Eny Mahavita Isika / Sí se puede!

Samy, 27 Mayo 2010

En la actualidad, Madagascar, tres escuelas, que representan a cientos de estudiantes utilizan las computadoras en el XO de OLPC, en Nosy Komba , Ambatoharanana y Maroantsetra .

Este es un principio para las escuelas que el proyecto de traducción al malgache las actividades de la computadora XO se ha iniciado (ver " El azúcar de traductor / XO ").

Este trabajo en curso de varios voluntarios, ahora es visible con motivo del lanzamiento de la versión 3 de la solicitud SOAS (Sugar on a Stick), que permite utilizar el entorno del azúcar y sus aplicaciones educativas en un ordenador de sobremesa como en el ordenador XO.

Ahora estamos a mitad de camino: la traducción de parte del proyecto se realiza gracias a los extraordinarios esfuerzos de los traductores, a quien expresamos nuestro agradecimiento.

Queda por completar el proyecto, que aún está incompleta, ya que sigue el ritmo de actualizaciones de software, como se muestra aquí, cuando se añaden nuevas funciones:

Los colaboradores (traductores y editores) son bienvenidos.

Nos encontrará en la página del equipo de traducción de Sugar Labs proyecto, y la lista de localización . En conjunto, Eny Mahavita Isika / Sí se puede!

Una respuesta dejar un →

    Trackbacks y Pingbacks

    1. [Nosy Komba] ¿Qué contenidos para XO? | OLPC Francia

    Deja un comentario

    Nota: Puede utilizar las etiquetas XHTML en tu comentario. Tu email nunca será publicado.

    Suscríbete a este comentario via RSS