Eny Mahavita Isika / Yes We Can!
Attualmente, il Madagascar, tre scuole, che rappresentano centinaia di studenti utilizzano i computer nel XO OLPC, a Nosy Komba , Ambatoharanana e Maroantsetra .
Questo è inizialmente per quelle scuole che le proposte di traduzione in malgascio attività del computer XO viene avviato (vedi " Zucchero Traduzione / XO ").
Questo work in progress da diversi volontari, è ora visibile in occasione del rilascio della versione 3 dell'applicazione SOAS (Sugar on a Stick), che permette di utilizzare l'ambiente di zucchero e le sue applicazioni l'insegnamento su un computer classico e l'XO computer.
Ora siamo in mezzo al guado: una parte di traduzione del progetto è fatto, grazie agli sforzi eccezionali di traduttori, ai quali va il nostro ringraziamento.
Resta da completare il progetto, che è ancora incompleta, dato che segue il ritmo degli aggiornamenti software, come mostrato qui, quando vengono aggiunte nuove funzioni:
I collaboratori (traduttori e redattori) sono i benvenuti.
Trovaci sulla pagina del team di traduzione Labs progetto di Zucchero, e la lista di localizzazione . Insieme, Eny Mahavita Isika / Yes we can!











